Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - msn bericht

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
msn bericht
متن
stylo31 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun

عنوان
Msn bericht
ترجمه
هلندی

ilker_42 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 16 اکتبر 2008 12:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 اکتبر 2008 12:45

Lein
تعداد پیامها: 3389
'ze'komen niet aan misschien?

13 اکتبر 2008 13:05

ilker_42
تعداد پیامها: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd

13 اکتبر 2008 13:07

Lein
تعداد پیامها: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.

15 اکتبر 2008 18:52

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Figen,

could you help me?

Does this one say

My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

16 اکتبر 2008 11:29

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
yep! exactly right!

16 اکتبر 2008 12:33

Lein
تعداد پیامها: 3389
Brilliant! Thanks!