Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Olandese - msn bericht
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
msn bericht
Testo
Aggiunto da
stylo31
Lingua originale: Turco
yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun
Titolo
Msn bericht
Traduzione
Olandese
Tradotto da
ilker_42
Lingua di destinazione: Olandese
Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 16 Ottobre 2008 12:33
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Ottobre 2008 12:45
Lein
Numero di messaggi: 3389
'ze'komen niet aan misschien?
13 Ottobre 2008 13:05
ilker_42
Numero di messaggi: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd
13 Ottobre 2008 13:07
Lein
Numero di messaggi: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.
15 Ottobre 2008 18:52
Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi Figen,
could you help me?
Does this one say
My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.
Thank you!
CC:
FIGEN KIRCI
16 Ottobre 2008 11:29
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
yep! exactly right!
16 Ottobre 2008 12:33
Lein
Numero di messaggi: 3389
Brilliant! Thanks!