Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Neerlandés - msn bericht

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoNeerlandés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
msn bericht
Texto
Propuesto por stylo31
Idioma de origen: Turco

yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun

Título
Msn bericht
Traducción
Neerlandés

Traducido por ilker_42
Idioma de destino: Neerlandés

Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
Última validación o corrección por Lein - 16 Octubre 2008 12:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Octubre 2008 12:45

Lein
Cantidad de envíos: 3389
'ze'komen niet aan misschien?

13 Octubre 2008 13:05

ilker_42
Cantidad de envíos: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd

13 Octubre 2008 13:07

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.

15 Octubre 2008 18:52

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Figen,

could you help me?

Does this one say

My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

16 Octubre 2008 11:29

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
yep! exactly right!

16 Octubre 2008 12:33

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Brilliant! Thanks!