Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - msn bericht

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
msn bericht
본문
stylo31에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun

제목
Msn bericht
번역
네덜란드어

ilker_42에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 16일 12:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 13일 12:45

Lein
게시물 갯수: 3389
'ze'komen niet aan misschien?

2008년 10월 13일 13:05

ilker_42
게시물 갯수: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd

2008년 10월 13일 13:07

Lein
게시물 갯수: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.

2008년 10월 15일 18:52

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Figen,

could you help me?

Does this one say

My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2008년 10월 16일 11:29

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
yep! exactly right!

2008년 10월 16일 12:33

Lein
게시물 갯수: 3389
Brilliant! Thanks!