Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Olandų - msn bericht

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųOlandų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
msn bericht
Tekstas
Pateikta stylo31
Originalo kalba: Turkų

yazdiklarim gitmiyor sana .. bi problem var sanirim .. seninde yazdiklarin varsa eger , gelmiyolar.. haberin olsun

Pavadinimas
Msn bericht
Vertimas
Olandų

Išvertė ilker_42
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Mijn tekst wordt niet verzonden, er is een probleem denk ik,als je ook geschreven hebt, komen ze niet aan,dit wilde ik je laten weten
Validated by Lein - 16 spalis 2008 12:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 spalis 2008 12:45

Lein
Žinučių kiekis: 3389
'ze'komen niet aan misschien?

13 spalis 2008 13:05

ilker_42
Žinučių kiekis: 106
dank je Lein,
ik heb verbeterd

13 spalis 2008 13:07

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Dank je! Ik heb een poll gezet.

15 spalis 2008 18:52

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi Figen,

could you help me?

Does this one say

My text is not being sent, I think there is a problem, if you have written too, they are not arriving, I just wanted to let you know.

Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

16 spalis 2008 11:29

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
yep! exactly right!

16 spalis 2008 12:33

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Brilliant! Thanks!