Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Tekst
Wprowadzone przez
madghost
Język źródłowy: Turecki
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını söylemiştim.
Tytuł
Je t'avais dit que ça irait mieux si ...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Francuski
Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 15 Wrzesień 2008 18:23
Ostatni Post
Autor
Post
14 Wrzesień 2008 07:51
Botica
Liczba postów: 643
Peux-tu expliquer, s'il te plaît, ugursmsk, pourquoi tu es en désaccord avec cette traduction ?
15 Wrzesień 2008 15:57
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Oups, Francky il manque un mot, il faut remplacer par :
Je t'avais
dit
que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres
CC:
Francky5591
15 Wrzesień 2008 18:23
Francky5591
Liczba postów: 12396
merci bcp Miss!