主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
本翻译"仅需意译"。
标题
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
正文
提交
madghost
源语言: 土耳其语
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını söylemiştim.
标题
Je t'avais dit que ça irait mieux si ...
翻译
法语
翻译
turkishmiss
目的语言: 法语
Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 九月 15日 18:23
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 14日 07:51
Botica
文章总计: 643
Peux-tu expliquer, s'il te plaît, ugursmsk, pourquoi tu es en désaccord avec cette traduction ?
2008年 九月 15日 15:57
turkishmiss
文章总计: 2132
Oups, Francky il manque un mot, il faut remplacer par :
Je t'avais
dit
que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres
CC:
Francky5591
2008年 九月 15日 18:23
Francky5591
文章总计: 12396
merci bcp Miss!