Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
テキスト
madghost様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını söylemiştim.

タイトル
Je t'avais dit que ça irait mieux si ...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 9月 15日 18:23





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 07:51

Botica
投稿数: 643
Peux-tu expliquer, s'il te plaît, ugursmsk, pourquoi tu es en désaccord avec cette traduction ?

2008年 9月 15日 15:57

turkishmiss
投稿数: 2132
Oups, Francky il manque un mot, il faut remplacer par :
Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres

CC: Francky5591

2008年 9月 15日 18:23

Francky5591
投稿数: 12396
merci bcp Miss!