Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Текст
Предоставено от
madghost
Език, от който се превежда: Турски
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını söylemiştim.
Заглавие
Je t'avais dit que ça irait mieux si ...
Превод
Френски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Френски
Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 15 Септември 2008 18:23
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Септември 2008 07:51
Botica
Общо мнения: 643
Peux-tu expliquer, s'il te plaît, ugursmsk, pourquoi tu es en désaccord avec cette traduction ?
15 Септември 2008 15:57
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Oups, Francky il manque un mot, il faut remplacer par :
Je t'avais
dit
que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres
CC:
Francky5591
15 Септември 2008 18:23
Francky5591
Общо мнения: 12396
merci bcp Miss!