Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Текст
Публікацію зроблено
madghost
Мова оригіналу: Турецька
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını söylemiştim.
Заголовок
Je t'avais dit que ça irait mieux si ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres.
Затверджено
Francky5591
- 15 Вересня 2008 18:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Вересня 2008 07:51
Botica
Кількість повідомлень: 643
Peux-tu expliquer, s'il te plaît, ugursmsk, pourquoi tu es en désaccord avec cette traduction ?
15 Вересня 2008 15:57
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Oups, Francky il manque un mot, il faut remplacer par :
Je t'avais
dit
que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres
CC:
Francky5591
15 Вересня 2008 18:23
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
merci bcp Miss!