Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από madghost
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

SAde renkler seçmenin sana daha çok yakışacağını söylemiştim.

τίτλος
Je t'avais dit que ça irait mieux si ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Σεπτέμβριος 2008 18:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2008 07:51

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Peux-tu expliquer, s'il te plaît, ugursmsk, pourquoi tu es en désaccord avec cette traduction ?

15 Σεπτέμβριος 2008 15:57

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Oups, Francky il manque un mot, il faut remplacer par :
Je t'avais dit que ça irait mieux si tu choisissais des couleurs sobres

CC: Francky5591

15 Σεπτέμβριος 2008 18:23

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
merci bcp Miss!