Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Serbski - Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiSerbski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...
Tekst
Wprowadzone przez crnomece
Język źródłowy: Niemiecki

Sehr geehrter Herr L., die Botschaft bedauert ,Ihnen mitteilen zu mussen, dass Ihrem Antrag auf erteilung eines Visums nach abschluss der Prufung auf der Grundlage des deutschen Auslanderrechts nicht entsprochen werdenkann. Ich bitte Sie um Verstandnis dafur,dass aufgrund der geltenden Rechtslage in der Bundesrepublik Deutschland und den internationalen Gepflogenheiten entsprechend diese Ablehnung nicht mit einer Begrundung versehen wird. 77 Absatz 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes lautet:
Uwagi na temat tłumaczenia
pismo iz ambasade nemacke u vezi vize
<Male name abbrev.>

Tytuł
Postovani gospodine L.,
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez teodorski
Język docelowy: Serbski

Poštovani gospodine L., žao mi je što moram da Vam saopštim da na Vaš zahtev za dodelu vize, a nakon provere na osnovu nemačkog zakona za strance, ambasada ne može dati pozitivan odgovor. Molim Vas za razumevanje da na osnovu važećih zakona u Saveznoj Republici Nemačkoj, kao i na osnovu internacionalne prakse, uz ovu odbijenicu ne mora biti priloženo obrazloženje. Paragraf 77, član 2 nemačkog Zakona za strance glasi:
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 8 Październik 2008 23:29





Ostatni Post

Autor
Post

6 Październik 2008 19:59

gamine
Liczba postów: 4611
name abbrev.

6 Październik 2008 20:07

pias
Liczba postów: 8113
Ok