Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Serbo - Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoSerbo

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...
Testo
Aggiunto da crnomece
Lingua originale: Tedesco

Sehr geehrter Herr L., die Botschaft bedauert ,Ihnen mitteilen zu mussen, dass Ihrem Antrag auf erteilung eines Visums nach abschluss der Prufung auf der Grundlage des deutschen Auslanderrechts nicht entsprochen werdenkann. Ich bitte Sie um Verstandnis dafur,dass aufgrund der geltenden Rechtslage in der Bundesrepublik Deutschland und den internationalen Gepflogenheiten entsprechend diese Ablehnung nicht mit einer Begrundung versehen wird. 77 Absatz 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes lautet:
Note sulla traduzione
pismo iz ambasade nemacke u vezi vize
<Male name abbrev.>

Titolo
Postovani gospodine L.,
Traduzione
Serbo

Tradotto da teodorski
Lingua di destinazione: Serbo

Poštovani gospodine L., žao mi je što moram da Vam saopštim da na Vaš zahtev za dodelu vize, a nakon provere na osnovu nemačkog zakona za strance, ambasada ne može dati pozitivan odgovor. Molim Vas za razumevanje da na osnovu važećih zakona u Saveznoj Republici Nemačkoj, kao i na osnovu internacionalne prakse, uz ovu odbijenicu ne mora biti priloženo obrazloženje. Paragraf 77, član 2 nemačkog Zakona za strance glasi:
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 8 Ottobre 2008 23:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2008 19:59

gamine
Numero di messaggi: 4611
name abbrev.

6 Ottobre 2008 20:07

pias
Numero di messaggi: 8113
Ok