Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Omnia viae sua pretium habere

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiSzwedzki

Kategoria Myśli - Kultura

Tytuł
Omnia viae sua pretium habere
Tekst
Wprowadzone przez poppo
Język źródłowy: Łacina

Omnia viae sua pretium habere

Tytuł
Every way has its price.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Angielski

Every way has its price.
Uwagi na temat tłumaczenia
Every way has its award/ prize/ reward.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 29 Listopad 2008 23:33





Ostatni Post

Autor
Post

26 Listopad 2008 12:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Maki,

Is that 'price' or 'prize'?

27 Listopad 2008 11:22

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hi Lilian,

I'm not sure. It can be both.

pretium = price
pretium = prize

27 Listopad 2008 11:27

goncin
Liczba postów: 3706
Yep, it can be both, but "price" fits better here.

27 Listopad 2008 19:33

maki_sindja
Liczba postów: 1206
I agree. That's why I put "price" as my primary translation.