Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Omnia viae sua pretium habereObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Myśli - Kultura | Omnia viae sua pretium habere | Tekst Wprowadzone przez poppo | Język źródłowy: Łacina
Omnia viae sua pretium habere |
|
| | | Język docelowy: Angielski
Every way has its price. | Uwagi na temat tłumaczenia | Every way has its award/ prize/ reward. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 29 Listopad 2008 23:33
Ostatni Post | | | | | 26 Listopad 2008 12:54 | | | Hi Maki,
Is that 'price' or 'prize'? | | | 27 Listopad 2008 11:22 | | | Hi Lilian,
I'm not sure. It can be both.
pretium = price
pretium = prize | | | 27 Listopad 2008 11:27 | | | Yep, it can be both, but "price" fits better here. | | | 27 Listopad 2008 19:33 | | | I agree. That's why I put "price" as my primary translation. |
|
|