Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Omnia viae sua pretium habereΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Πολιτισμός | Omnia viae sua pretium habere | Κείμενο Υποβλήθηκε από poppo | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Omnia viae sua pretium habere |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Every way has its price. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Every way has its award/ prize/ reward. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 29 Νοέμβριος 2008 23:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Νοέμβριος 2008 12:54 | | | Hi Maki,
Is that 'price' or 'prize'? | | | 27 Νοέμβριος 2008 11:22 | | | Hi Lilian,
I'm not sure. It can be both.
pretium = price
pretium = prize | | | 27 Νοέμβριος 2008 11:27 | | | Yep, it can be both, but "price" fits better here. | | | 27 Νοέμβριος 2008 19:33 | | | I agree. That's why I put "price" as my primary translation. |
|
|