Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Omnia viae sua pretium habere

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiŠvedski

Kategorija Misli - Kultura

Naslov
Omnia viae sua pretium habere
Tekst
Poslao poppo
Izvorni jezik: Latinski

Omnia viae sua pretium habere

Naslov
Every way has its price.
Prevođenje
Engleski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Engleski

Every way has its price.
Primjedbe o prijevodu
Every way has its award/ prize/ reward.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 studeni 2008 23:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 studeni 2008 12:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Maki,

Is that 'price' or 'prize'?

27 studeni 2008 11:22

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hi Lilian,

I'm not sure. It can be both.

pretium = price
pretium = prize

27 studeni 2008 11:27

goncin
Broj poruka: 3706
Yep, it can be both, but "price" fits better here.

27 studeni 2008 19:33

maki_sindja
Broj poruka: 1206
I agree. That's why I put "price" as my primary translation.