Käännös - Latina-Englanti - Omnia viae sua pretium habereTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset - Kulttuuri | Omnia viae sua pretium habere | | Alkuperäinen kieli: Latina
Omnia viae sua pretium habere |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Every way has its price. | | Every way has its award/ prize/ reward. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Marraskuu 2008 23:33
Viimeinen viesti | | | | | 26 Marraskuu 2008 12:54 | | | Hi Maki,
Is that 'price' or 'prize'? | | | 27 Marraskuu 2008 11:22 | | | Hi Lilian,
I'm not sure. It can be both.
pretium = price
pretium = prize | | | 27 Marraskuu 2008 11:27 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | Yep, it can be both, but "price" fits better here. | | | 27 Marraskuu 2008 19:33 | | | I agree. That's why I put "price" as my primary translation. |
|
|