Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Omnia viae sua pretium habere

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiRuotsi

Kategoria Ajatukset - Kulttuuri

Otsikko
Omnia viae sua pretium habere
Teksti
Lähettäjä poppo
Alkuperäinen kieli: Latina

Omnia viae sua pretium habere

Otsikko
Every way has its price.
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

Every way has its price.
Huomioita käännöksestä
Every way has its award/ prize/ reward.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Marraskuu 2008 23:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Marraskuu 2008 12:54

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maki,

Is that 'price' or 'prize'?

27 Marraskuu 2008 11:22

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hi Lilian,

I'm not sure. It can be both.

pretium = price
pretium = prize

27 Marraskuu 2008 11:27

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Yep, it can be both, but "price" fits better here.

27 Marraskuu 2008 19:33

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
I agree. That's why I put "price" as my primary translation.