Tłumaczenie - Turecki-Angielski - yanlışlıkla seni eklemiÅŸimObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | yanlışlıkla seni eklemiÅŸim | Tekst Wprowadzone przez elift | Język źródłowy: Turecki
Stavrie adında çok önceden tanıdığım bir arkadışımı ararken resmin olmadığı için yanlışlıkla seni eklemişim. Ama bu sebeple tanışmış olduk. Çok sıcak kanlı ve sevimli birisin. Bende arkadaş olmamızdan çok mutlu oldum. |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Raistlin | Język docelowy: Angielski
I added you by mistake because you did not have a photo and I was searching for my friend Starive. You are very warm and lovely. I am also very glad that we became friends. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Listopad 2008 12:29
Ostatni Post | | | | | 22 Listopad 2008 16:43 | | | where are
"çok önceden tanıdığım bir arkadaşımı "
"Ama bu sebeple tanışmış olduk" ? |
|
|