Traduko - Turka-Angla - yanlışlıkla seni eklemişimNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | yanlışlıkla seni eklemiÅŸim | Teksto Submetigx per elift | Font-lingvo: Turka
Stavrie adında çok önceden tanıdığım bir arkadışımı ararken resmin olmadığı için yanlışlıkla seni eklemişim. Ama bu sebeple tanışmış olduk. Çok sıcak kanlı ve sevimli birisin. Bende arkadaş olmamızdan çok mutlu oldum. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I added you by mistake because you did not have a photo and I was searching for my friend Starive. You are very warm and lovely. I am also very glad that we became friends. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 23 Novembro 2008 12:29
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Novembro 2008 16:43 | | | where are
"çok önceden tanıdığım bir arkadaşımı "
"Ama bu sebeple tanışmış olduk" ? |
|
|