Traducció - Turc-Anglès - yanlışlıkla seni eklemiÅŸimEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | yanlışlıkla seni eklemiÅŸim | | Idioma orígen: Turc
Stavrie adında çok önceden tanıdığım bir arkadışımı ararken resmin olmadığı için yanlışlıkla seni eklemişim. Ama bu sebeple tanışmış olduk. Çok sıcak kanlı ve sevimli birisin. Bende arkadaş olmamızdan çok mutlu oldum. |
|
| | | Idioma destí: Anglès
I added you by mistake because you did not have a photo and I was searching for my friend Starive. You are very warm and lovely. I am also very glad that we became friends. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 23 Novembre 2008 12:29
Darrer missatge | | | | | 22 Novembre 2008 16:43 | | | where are
"çok önceden tanıdığım bir arkadaşımı "
"Ama bu sebeple tanışmış olduk" ? |
|
|