Tradução - Turco-Inglês - yanlışlıkla seni eklemiÅŸimEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | yanlışlıkla seni eklemiÅŸim | | Idioma de origem: Turco
Stavrie adında çok önceden tanıdığım bir arkadışımı ararken resmin olmadığı için yanlışlıkla seni eklemişim. Ama bu sebeple tanışmış olduk. Çok sıcak kanlı ve sevimli birisin. Bende arkadaş olmamızdan çok mutlu oldum. |
|
| | | Idioma alvo: Inglês
I added you by mistake because you did not have a photo and I was searching for my friend Starive. You are very warm and lovely. I am also very glad that we became friends. |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Novembro 2008 12:29
Últimas Mensagens | | | | | 22 Novembro 2008 16:43 | | | where are
"çok önceden tanıdığım bir arkadaşımı "
"Ama bu sebeple tanışmış olduk" ? |
|
|