Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Matar um homem para defender uma ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Matar um homem para defender uma ...
Tekst
Wprowadzone przez juliamm
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Matar um homem para defender uma idéia, não é defender uma idéia, é matar um homem.

Tytuł
Hominem necare
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Łacina

Hominem necare ad opinionem defendendam, opinionem defendere non est, autem hominem necare.
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge>
Killing a man to defend an idea is not to defend an idea, is killing a man.
</bridge>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 18 Luty 2009 21:51