خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Matar um homem para defender uma ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جامعه / مردم / سیاست
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Matar um homem para defender uma ...
متن
juliamm
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Matar um homem para defender uma idéia, não é defender uma idéia, é matar um homem.
عنوان
Hominem necare
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Hominem necare ad opinionem defendendam, opinionem defendere non est, autem hominem necare.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge>
Killing a man to defend an idea is not to defend an idea, is killing a man.
</bridge>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 18 فوریه 2009 21:51