Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Matar um homem para defender uma ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Società / Gente / Politica
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Matar um homem para defender uma ...
Testo
Aggiunto da
juliamm
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Matar um homem para defender uma idéia, não é defender uma idéia, é matar um homem.
Titolo
Hominem necare
Traduzione
Latino
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Latino
Hominem necare ad opinionem defendendam, opinionem defendere non est, autem hominem necare.
Note sulla traduzione
<bridge>
Killing a man to defend an idea is not to defend an idea, is killing a man.
</bridge>
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 18 Febbraio 2009 21:51