Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Matar um homem para defender uma ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Matar um homem para defender uma ...
テキスト
juliamm様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Matar um homem para defender uma idéia, não é defender uma idéia, é matar um homem.

タイトル
Hominem necare
翻訳
ラテン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Hominem necare ad opinionem defendendam, opinionem defendere non est, autem hominem necare.
翻訳についてのコメント
<bridge>
Killing a man to defend an idea is not to defend an idea, is killing a man.
</bridge>
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 2月 18日 21:51