Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Matar um homem para defender uma ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Samfelag / Fólk / Politikkur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Matar um homem para defender uma ...
Tekstur
Framborið av juliamm
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Matar um homem para defender uma idéia, não é defender uma idéia, é matar um homem.

Heiti
Hominem necare
Umseting
Latín

Umsett av goncin
Ynskt mál: Latín

Hominem necare ad opinionem defendendam, opinionem defendere non est, autem hominem necare.
Viðmerking um umsetingina
<bridge>
Killing a man to defend an idea is not to defend an idea, is killing a man.
</bridge>
Góðkent av Efylove - 18 Februar 2009 21:51