Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ben 1995 yılında elazığda doÄŸdum.yaÅŸantıma...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma...
Tekst
Wprowadzone przez zako
Język źródłowy: Turecki

ben 1995 yılında elazığda doğdum.yaşantıma sivasta devam ettim.ilkokulu mimarsinanda,orta okuluda muzaffer sarısözende okudum,halende devam ediyorum.bu hayat hep böyle sürüp gidecek...

Tytuł
I was born in Elazığ
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cheesecake
Język docelowy: Angielski

I was born in Elazığ in 1995. I continued my life in Sivas. I studied primary school at Mimar Sinan, and secondary school at Muzaffer Sarısözen and I'm still doing that. . This life will always continue like that...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 6 Styczeń 2009 17:01





Ostatni Post

Autor
Post

6 Styczeń 2009 01:21

kafetzou
Liczba postów: 7963
corrections:

I went on my living --> I continued my life

If Mimar Sinan and Muzaffer Sarısözen are the names of schools, the preposition used with them should be "at", not "in".

I go on with studying --> I'm still doing that.


6 Styczeń 2009 08:57

cheesecake
Liczba postów: 980
thanks