Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Tekst
Wprowadzone przez
Matsahlberg
Język źródłowy: Szwedzki
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Tytuł
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Angielski
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 17 Maj 2009 21:19
Ostatni Post
Autor
Post
17 Maj 2009 11:03
pias
Liczba postów: 8113
att vilja - want to
17 Maj 2009 13:31
lilian canale
Liczba postów: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Maj 2009 15:26
pias
Liczba postów: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.