Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Tекст
Добавлено
Matsahlberg
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Статус
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Перевод
Английский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 17 Май 2009 21:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Май 2009 11:03
pias
Кол-во сообщений: 8114
att vilja - want to
17 Май 2009 13:31
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Май 2009 15:26
pias
Кол-во сообщений: 8114
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.