Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Engleski - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Tekst
Poslao
Matsahlberg
Izvorni jezik: Švedski
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Naslov
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Prevođenje
Engleski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Engleski
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 17 svibanj 2009 21:19
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 svibanj 2009 11:03
pias
Broj poruka: 8113
att vilja - want to
17 svibanj 2009 13:31
lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 svibanj 2009 15:26
pias
Broj poruka: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.