ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
テキスト
Matsahlberg
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
タイトル
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 17日 21:19
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 17日 11:03
pias
投稿数: 8113
att vilja - want to
2009年 5月 17日 13:31
lilian canale
投稿数: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
2009年 5月 17日 15:26
pias
投稿数: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.