Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Matsahlberg
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Kichwa
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 17 Mei 2009 21:19
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Mei 2009 11:03
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
att vilja - want to
17 Mei 2009 13:31
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Mei 2009 15:26
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.