Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texto
Propuesto por
Matsahlberg
Idioma de origen: Sueco
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Título
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 17 Mayo 2009 21:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Mayo 2009 11:03
pias
Cantidad de envíos: 8113
att vilja - want to
17 Mayo 2009 13:31
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Mayo 2009 15:26
pias
Cantidad de envíos: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.