Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Matsahlberg
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
τίτλος
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 17 Μάϊ 2009 21:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Μάϊ 2009 11:03
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
att vilja - want to
17 Μάϊ 2009 13:31
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Μάϊ 2009 15:26
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.