Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texto
Enviado por
Matsahlberg
Língua de origem: Sueco
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Título
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Inglês
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 17 Maio 2009 21:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Maio 2009 11:03
pias
Número de mensagens: 8113
att vilja - want to
17 Maio 2009 13:31
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Maio 2009 15:26
pias
Número de mensagens: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.