Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texto
Enviado por
Matsahlberg
Idioma de origem: Sueco
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Título
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Inglês
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 17 Maio 2009 21:19
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Maio 2009 11:03
pias
Número de Mensagens: 8114
att vilja - want to
17 Maio 2009 13:31
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Maio 2009 15:26
pias
Número de Mensagens: 8114
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.