خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
متن
Matsahlberg
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
عنوان
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
ترجمه
انگلیسی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 17 می 2009 21:19
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 می 2009 11:03
pias
تعداد پیامها: 8113
att vilja - want to
17 می 2009 13:31
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 می 2009 15:26
pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.