Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsCastellà

Títol
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Text
Enviat per Matsahlberg
Idioma orígen: Suec

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Títol
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Darrera validació o edició per lilian canale - 17 Maig 2009 21:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Maig 2009 11:03

pias
Nombre de missatges: 8113
att vilja - want to

17 Maig 2009 13:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English

CC: pias

17 Maig 2009 15:26

pias
Nombre de missatges: 8113
Ok, I believe you

I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.