Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texte
Proposé par
Matsahlberg
Langue de départ: Suédois
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss
Titre
You make my heart beat faster. Kiss, kiss..
Traduction
Anglais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais
You make my heart beat faster. Kiss, kiss.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 17 Mai 2009 21:19
Derniers messages
Auteur
Message
17 Mai 2009 11:03
pias
Nombre de messages: 8114
att vilja - want to
17 Mai 2009 13:31
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yes, but "you make my heart want to beat faster" wouldn't sound right in English
CC:
pias
17 Mai 2009 15:26
pias
Nombre de messages: 8114
Ok, I believe you
I think it sounds a bit strange to put the words like that in Swedish too, but I guess the requester want it to be that way, so I thought maybe (??) there is a way in English.