Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - It was found that the educational ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiSzwedzki

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
It was found that the educational ...
Tekst
Wprowadzone przez Mimmi69
Język źródłowy: Angielski

It was found that the educational level of nurses was related most strongly to the way nurses communicate with their eldery patients
Uwagi na temat tłumaczenia
It was found that the educational level of nursses was related most strongly to the waynurses communicate with their eldery patients

Tytuł
Man fann att utbildningsnivån ...
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i högsta grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 17 Czerwiec 2009 13:06





Ostatni Post

Autor
Post

16 Czerwiec 2009 19:57

pias
Liczba postów: 8114
Lilian, vad tror du om att göra några korr:

"Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i mycket hög grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter." ?

16 Czerwiec 2009 20:05

lilian canale
Liczba postów: 14972
OK, men kan du peka på vad som är fel i min version?
Den del du ändrade (i mycket hög grad hade samband) verkligen förvirrade mig.

16 Czerwiec 2009 20:55

pias
Liczba postów: 8114
kommunicera ---> kommunicerar
Du kan inte säga "är främst i stämde med sättet hur" ....det låter skumt, man förstår inte vad som menas helt enkelt! Möjligen skulle du nog kunna skriva "främst stämde överrens med det sätt som sjuksköterskor...". Det kan nog funka

Jag försökte bara hitta ett annat sätt att uttrycka "was related most strongly to", men om du inte gillar det så, ok!

16 Czerwiec 2009 21:01

pias
Liczba postów: 8114
hade samband med - relaterade till - hängde ihop - stämde överrens...

16 Czerwiec 2009 21:47

lilian canale
Liczba postów: 14972
Jag har att gillar det , jag ville bara förstå vad som var fel

16 Czerwiec 2009 21:53

pias
Liczba postów: 8114
Förstod du nå't da?

Satte igång en omröstning för säkerhets skull.

16 Czerwiec 2009 22:57

lenab
Liczba postów: 1084
Jag röstade för, men sen såg jag att "most strongly" borde vara "i högsta grad". Vad säger ni om det??

17 Czerwiec 2009 13:04

pias
Liczba postów: 8114
Absolut, ännu bättre, TACK Lena!
Jag korr. och godkänner den sedan Lilian

17 Czerwiec 2009 13:12

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks, girls