Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - It was found that the educational ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSvensk

Kategori Forklaringer

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
It was found that the educational ...
Tekst
Skrevet av Mimmi69
Kildespråk: Engelsk

It was found that the educational level of nurses was related most strongly to the way nurses communicate with their eldery patients
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It was found that the educational level of nursses was related most strongly to the waynurses communicate with their eldery patients

Tittel
Man fann att utbildningsnivån ...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Svensk

Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i högsta grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter.
Senest vurdert og redigert av pias - 17 Juni 2009 13:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Juni 2009 19:57

pias
Antall Innlegg: 8113
Lilian, vad tror du om att göra några korr:

"Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i mycket hög grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter." ?

16 Juni 2009 20:05

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, men kan du peka på vad som är fel i min version?
Den del du ändrade (i mycket hög grad hade samband) verkligen förvirrade mig.

16 Juni 2009 20:55

pias
Antall Innlegg: 8113
kommunicera ---> kommunicerar
Du kan inte säga "är främst i stämde med sättet hur" ....det låter skumt, man förstår inte vad som menas helt enkelt! Möjligen skulle du nog kunna skriva "främst stämde överrens med det sätt som sjuksköterskor...". Det kan nog funka

Jag försökte bara hitta ett annat sätt att uttrycka "was related most strongly to", men om du inte gillar det så, ok!

16 Juni 2009 21:01

pias
Antall Innlegg: 8113
hade samband med - relaterade till - hängde ihop - stämde överrens...

16 Juni 2009 21:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Jag har att gillar det , jag ville bara förstå vad som var fel

16 Juni 2009 21:53

pias
Antall Innlegg: 8113
Förstod du nå't da?

Satte igång en omröstning för säkerhets skull.

16 Juni 2009 22:57

lenab
Antall Innlegg: 1084
Jag röstade för, men sen såg jag att "most strongly" borde vara "i högsta grad". Vad säger ni om det??

17 Juni 2009 13:04

pias
Antall Innlegg: 8113
Absolut, ännu bättre, TACK Lena!
Jag korr. och godkänner den sedan Lilian

17 Juni 2009 13:12

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks, girls