| |
|
Umseting - Enskt-Svenskt - It was found that the educational ...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frágreiðing Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | It was found that the educational ... | | Uppruna mál: Enskt
It was found that the educational level of nurses was related most strongly to the way nurses communicate with their eldery patients | Viðmerking um umsetingina | It was found that the educational level of nursses was related most strongly to the waynurses communicate with their eldery patients |
|
| Man fann att utbildningsnivÃ¥n ... | | Ynskt mál: Svenskt
Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i högsta grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter. |
|
Góðkent av pias - 17 Juni 2009 13:06
Síðstu boð | | | | | 16 Juni 2009 19:57 | | piasTal av boðum: 8113 | Lilian, vad tror du om att göra nÃ¥gra korr:
"Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i mycket hög grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter." ? | | | 16 Juni 2009 20:05 | | | OK, men kan du peka på vad som är fel i min version?
Den del du ändrade (i mycket hög grad hade samband) verkligen förvirrade mig.
| | | 16 Juni 2009 20:55 | | piasTal av boðum: 8113 | kommunicera ---> kommunicerar
Du kan inte säga "är främst i stämde med sättet hur" ....det låter skumt, man förstår inte vad som menas helt enkelt! Möjligen skulle du nog kunna skriva "främst stämde överrens med det sätt som sjuksköterskor...". Det kan nog funka
Jag försökte bara hitta ett annat sätt att uttrycka "was related most strongly to", men om du inte gillar det så, ok!
| | | 16 Juni 2009 21:01 | | piasTal av boðum: 8113 | hade samband med - relaterade till - hängde ihop - stämde överrens... | | | 16 Juni 2009 21:47 | | | Jag har att gillar det , jag ville bara förstÃ¥ vad som var fel | | | 16 Juni 2009 21:53 | | piasTal av boðum: 8113 | Förstod du nÃ¥'t da?
Satte igÃ¥ng en omröstning för säkerhets skull. | | | 16 Juni 2009 22:57 | | | Jag röstade för, men sen sÃ¥g jag att "most strongly" borde vara "i högsta grad". Vad säger ni om det?? | | | 17 Juni 2009 13:04 | | piasTal av boðum: 8113 | Absolut, ännu bättre, TACK Lena!
Jag korr. och godkänner den sedan Lilian | | | 17 Juni 2009 13:12 | | | Thanks, girls |
|
| |
|