| |
|
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - It was found that the educational ...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 説明 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | It was found that the educational ... | | 原稿の言語: 英語
It was found that the educational level of nurses was related most strongly to the way nurses communicate with their eldery patients | | It was found that the educational level of nursses was related most strongly to the waynurses communicate with their eldery patients |
|
| Man fann att utbildningsnivÃ¥n ... | | 翻訳の言語: スウェーデン語
Man fann att utbildningsnivån för sjuksköterskor i högsta grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter. |
|
最終承認・編集者 pias - 2009年 6月 17日 13:06
最新記事 | | | | | 2009年 6月 16日 19:57 | | | Lilian, vad tror du om att göra nÃ¥gra korr:
"Man fann att utbildningsnivÃ¥n för sjuksköterskor i mycket hög grad hade samband med hur sjuksköterskor kommunicerar med sina äldre patienter." ? | | | 2009年 6月 16日 20:05 | | | OK, men kan du peka pÃ¥ vad som är fel i min version?
Den del du ändrade (i mycket hög grad hade samband) verkligen förvirrade mig.
| | | 2009年 6月 16日 20:55 | | | kommunicera ---> kommunicerar
Du kan inte säga "är främst i stämde med sättet hur" ....det låter skumt, man förstår inte vad som menas helt enkelt! Möjligen skulle du nog kunna skriva "främst stämde överrens med det sätt som sjuksköterskor...". Det kan nog funka
Jag försökte bara hitta ett annat sätt att uttrycka "was related most strongly to", men om du inte gillar det så, ok!
| | | 2009年 6月 16日 21:01 | | | hade samband med - relaterade till - hängde ihop - stämde överrens... | | | 2009年 6月 16日 21:47 | | | Jag har att gillar det , jag ville bara förstÃ¥ vad som var fel | | | 2009年 6月 16日 21:53 | | | Förstod du nÃ¥'t da?
Satte igÃ¥ng en omröstning för säkerhets skull. | | | 2009年 6月 16日 22:57 | | | Jag röstade för, men sen sÃ¥g jag att "most strongly" borde vara "i högsta grad". Vad säger ni om det?? | | | 2009年 6月 17日 13:04 | | | Absolut, ännu bättre, TACK Lena!
Jag korr. och godkänner den sedan Lilian | | | 2009年 6月 17日 13:12 | | | Thanks, girls |
|
| |
|