Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Ruso - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésBúlgaroRusoSueco

Título
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Texto
Propuesto por n_i_82
Idioma de origen: Inglés Traducido por küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Título
Привет, дорогая!
Traducción
Ruso

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Ruso

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Nota acerca de la traducción
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
Última validación o corrección por Siberia - 12 Diciembre 2009 05:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Diciembre 2009 16:46

Siberia
Cantidad de envíos: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 Diciembre 2009 20:49

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.