主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-俄语 - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
正文
提交
n_i_82
源语言: 英语 翻译
küçüktimsah
Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?
标题
Привет, дорогаÑ!
翻译
俄语
翻译
Sunnybebek
目的语言: 俄语
Привет, дорогаÑ! Мы не разговаривали какое-то времÑ. Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°?
给这篇翻译加备注
sweetie - дорогаÑ, ÑладенькаÑ, любимаÑ
由
Siberia
认可或编辑 - 2009年 十二月 12日 05:21
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 11日 16:46
Siberia
文章总计: 611
привет!
а как тебе "мы не говорили некоторое времÑ" ??
2009年 十二月 11日 20:49
Sunnybebek
文章总计: 758
Привет!
Мне кажетÑÑ, что "разговаривать" лучше Ñюда подходит... Ведь "говорить" чаще употреблÑетÑÑ, когда "говорÑÑ‚ что-то кому-то", а "разговаривать" - Ñто взаимный процеÑÑ Ð¸ более длительный.
Ð "какое-то времÑ" и "некоторое времÑ", на мой взглÑд, звучат одинаково хорошо.