Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Ruski - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Tekst
Poslao
n_i_82
Izvorni jezik: Engleski Preveo
küçüktimsah
Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?
Naslov
Привет, дорогаÑ!
Prevođenje
Ruski
Preveo
Sunnybebek
Ciljni jezik: Ruski
Привет, дорогаÑ! Мы не разговаривали какое-то времÑ. Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°?
Primjedbe o prijevodu
sweetie - дорогаÑ, ÑладенькаÑ, любимаÑ
Posljednji potvrdio i uredio
Siberia
- 12 prosinac 2009 05:21
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
11 prosinac 2009 16:46
Siberia
Broj poruka: 611
привет!
а как тебе "мы не говорили некоторое времÑ" ??
11 prosinac 2009 20:49
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Привет!
Мне кажетÑÑ, что "разговаривать" лучше Ñюда подходит... Ведь "говорить" чаще употреблÑетÑÑ, когда "говорÑÑ‚ что-то кому-то", а "разговаривать" - Ñто взаимный процеÑÑ Ð¸ более длительный.
Ð "какое-то времÑ" и "некоторое времÑ", на мой взглÑд, звучат одинаково хорошо.