Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Руски - Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиБългарскиРускиSwedish

Заглавие
Hi sweetie, haven't spoken for a while. ...
Текст
Предоставено от n_i_82
Език, от който се превежда: Английски Преведено от küçüktimsah

Hi sweetie, we haven't spoken for a while. How are you?

Заглавие
Привет, дорогая!
Превод
Руски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Руски

Привет, дорогая! Мы не разговаривали какое-то время. Как у тебя дела?
Забележки за превода
sweetie - дорогая, сладенькая, любимая
За последен път се одобри от Siberia - 12 Декември 2009 05:21





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Декември 2009 16:46

Siberia
Общо мнения: 611
привет!

а как тебе "мы не говорили некоторое время" ??


11 Декември 2009 20:49

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Привет!
Мне кажется, что "разговаривать" лучше сюда подходит... Ведь "говорить" чаще употребляется, когда "говорят что-то кому-то", а "разговаривать" - это взаимный процесс и более длительный.
А "какое-то время" и "некоторое время", на мой взгляд, звучат одинаково хорошо.