Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - A month before their wedding,Anne and Gilbert...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
A month before their wedding,Anne and Gilbert...
Tekst
Wprowadzone przez ozzy35
Język źródłowy: Angielski

A month before their wedding,Anne and Gilbert talk about their new home and their new life together.There is a house for rent in Four Winds ,Anne.Oh where?It is not in village ,I hope.No.There aren't any houses for rent there.This is a little white house by the beach,near Four Winds Point.It is about a mile from village .but the position is beatiful.You can see the big blue Four Winds harbour and watch the sunset from the windows.But the house .Gilbert our first home.What is it like?
Uwagi na temat tłumaczenia
Son derece kusursuz yazdım yardımınızı bekliyorum

Tytuł
Dügünden bir ay önce...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez gokseli
Język docelowy: Turecki

Düğünlerinden bir ay önce, Anne ve Gilbert yeni evleri ve yeni hayatları hakkında konuşurlar. Four Winds'te, kiralık bir ev var, Anne. Nerede? Köyde değildir, umarım. Hayır. Orada kiralık hiç ev yok. Four Winds Point'in yanında, sahil kenarında küçük beyaz bir ev var. Köyden bir mil uzaklıkta. Fakat konumu güzel. Büyük mavi Four Winds limanını görebilir ve günbatımını camdan izleyebilirsiniz. Fakat ev. Gilbert, bizim ilk evimiz. Neye benziyor?
Uwagi na temat tłumaczenia
umarım yardımcı olabilmisimdir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 25 Styczeń 2010 23:21





Ostatni Post

Autor
Post

18 Styczeń 2010 15:24

merdogan
Liczba postów: 3769
Düğünden bir ay önce...> Düğünlerinden bir ay önce
Orada kiralık hiç ev yok...>Orada kiralık evler yoktur.
camdan....> pencerelerden