Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - A month before their wedding,Anne and Gilbert...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
A month before their wedding,Anne and Gilbert...
טקסט
נשלח על ידי ozzy35
שפת המקור: אנגלית

A month before their wedding,Anne and Gilbert talk about their new home and their new life together.There is a house for rent in Four Winds ,Anne.Oh where?It is not in village ,I hope.No.There aren't any houses for rent there.This is a little white house by the beach,near Four Winds Point.It is about a mile from village .but the position is beatiful.You can see the big blue Four Winds harbour and watch the sunset from the windows.But the house .Gilbert our first home.What is it like?
הערות לגבי התרגום
Son derece kusursuz yazdım yardımınızı bekliyorum

שם
Dügünden bir ay önce...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי gokseli
שפת המטרה: טורקית

Düğünlerinden bir ay önce, Anne ve Gilbert yeni evleri ve yeni hayatları hakkında konuşurlar. Four Winds'te, kiralık bir ev var, Anne. Nerede? Köyde değildir, umarım. Hayır. Orada kiralık hiç ev yok. Four Winds Point'in yanında, sahil kenarında küçük beyaz bir ev var. Köyden bir mil uzaklıkta. Fakat konumu güzel. Büyük mavi Four Winds limanını görebilir ve günbatımını camdan izleyebilirsiniz. Fakat ev. Gilbert, bizim ilk evimiz. Neye benziyor?
הערות לגבי התרגום
umarım yardımcı olabilmisimdir.
אושר לאחרונה ע"י cheesecake - 25 ינואר 2010 23:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ינואר 2010 15:24

merdogan
מספר הודעות: 3769
Düğünden bir ay önce...> Düğünlerinden bir ay önce
Orada kiralık hiç ev yok...>Orada kiralık evler yoktur.
camdan....> pencerelerden