Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - A month before their wedding,Anne and Gilbert...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
A month before their wedding,Anne and Gilbert...
Tekst
Podnet od ozzy35
Izvorni jezik: Engleski

A month before their wedding,Anne and Gilbert talk about their new home and their new life together.There is a house for rent in Four Winds ,Anne.Oh where?It is not in village ,I hope.No.There aren't any houses for rent there.This is a little white house by the beach,near Four Winds Point.It is about a mile from village .but the position is beatiful.You can see the big blue Four Winds harbour and watch the sunset from the windows.But the house .Gilbert our first home.What is it like?
Napomene o prevodu
Son derece kusursuz yazdım yardımınızı bekliyorum

Natpis
Dügünden bir ay önce...
Prevod
Turski

Preveo gokseli
Željeni jezik: Turski

Düğünlerinden bir ay önce, Anne ve Gilbert yeni evleri ve yeni hayatları hakkında konuşurlar. Four Winds'te, kiralık bir ev var, Anne. Nerede? Köyde değildir, umarım. Hayır. Orada kiralık hiç ev yok. Four Winds Point'in yanında, sahil kenarında küçük beyaz bir ev var. Köyden bir mil uzaklıkta. Fakat konumu güzel. Büyük mavi Four Winds limanını görebilir ve günbatımını camdan izleyebilirsiniz. Fakat ev. Gilbert, bizim ilk evimiz. Neye benziyor?
Napomene o prevodu
umarım yardımcı olabilmisimdir.
Poslednja provera i obrada od cheesecake - 25 Januar 2010 23:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Januar 2010 15:24

merdogan
Broj poruka: 3769
Düğünden bir ay önce...> Düğünlerinden bir ay önce
Orada kiralık hiç ev yok...>Orada kiralık evler yoktur.
camdan....> pencerelerden